1
Même
lorsque la dernière étoile
aura implosé
et quil ny aura plus que noirceur,
le Tao sera le Tao :
néant dans le néant,
silence dans le silence,
nulle part,
mais partout ;
par-delà lexistence,
mais essence même de la vie.
2
Le
Tao est silence
que le verbe
ne saurait capturer.
Le Tao est néant
que même
le silence
ne saurait embrasser.
3
Nous
provenons du silence,
nous retournons au néant.
Chaque mouvement, chaque forme
entre le silence et le néant
manifeste
le néant et le silence.
4
Le
Tao na
ni début,
ni fin,
ni passé,
ni avenir.
Même ce moment
est illusion.
5
Le
Tao est source de tous les mots
pour lêtre silencieux.
6
Le
Tao dote de véritable pouvoir
lêtre qui nutilise point le pouvoir.
7
Le
Tao emplit de pensées
ces esprits non attachés aux concepts.
8
Le
Tao montre la voie
à qui na point besoin de se faire montrer.
9
Le
Tao
approche lêtre
qui a cessé sa quête
du Tao.
10
Le
Tao
ne protège personne,
mais la seule protection qui soit
est de rester près
du Tao.
11
Le
Tao
ne veut aucun culte,
mais tout être doué de sensation devient silencieux
devant la beauté et le mystère
du Tao.
12
Le
Tao
nest point intéressé à enseigner
quoi que ce soit à quiconque,
mais pourtant la sagesse véritable peut être apprise par
le Tao.
13
Le
Tao
na rien à donner,
mais la vie elle-même
provient
du Tao.
14
La
véritable personne de Tao
fait preuve de compassion
sans espoir de récompense,
car elle peut trouver un trésor
et y renoncer.
15
Le
courage
de faire preuve de compassion
provient
de lacceptation
du néant.
16
Lhomme
dignorance voit lagitation
tremblotant devant ses yeux
comme la seule et unique réalité.
La personne proche du Tao
voit les formes se déplaçant devant elle comme étant :
vides et fugitives,
le tour de passe-passe dun magicien,
mais intemporelles et réelles ;
tant de pensées,
de simples émotions,
des rêves sans substance,
mais substance même de la vie,
inséparable du
néant
et du
silence.
17
La
pensée analytique,
qui divise et dissèque,
ne satisfait point les besoins
de lâme,
car lâme trouve la paix
dans lunité,
qui nexiste que
dans le néant,
là où la pensée nexerce nulle influence.
Pénétrer
le royaume de lâme,
cest abandonner la pensée.
Pouvez-vous enjamber le précipice
sans savoir ce qui se trouve en contrebas ?
Ainsi commence la vie.
18
Comme
les fleuves se solidifiaient
et que les montagnes se déplaçaient,
son esprit mut
et les feuillent bruissèrent dans le vent.
19
Telle
la glace dérivant sur un fleuve
à la fin de lhiver,
il seffaça dans le néant
comme il se déplaçait avec le Tao.
20
Même
lorsque votre esprit sest immobilisé,
il percute encore le néant avec fureur,
comme les dunes du désert
contre les montagnes silencieuses.
21
Après
que lego ait péri,
le vrai soi sélève de sa poussière
comme les fleurs du désert
après que les averses printanières
aient balayé les plaines arides.
22
La
foi véritable
est
pleine confiance
sans compréhension :
Cest accepter
le silence
silencieusement.
23
Le
sage ne cherche point,
car il accepte le néant.
Et il nexplique point,
car le silence ne requiert aucune explication.
24
Lhomme
dignorance discute ardemment.
Le sage sourit et savoure son thé.
25
Lhomme
desprit
remporte les discussions
et perd.
Le fou
perd les discussions
et boude.
Lhomme de sagesse
refuse de discuter
et gagne.
La personne proche du Tao
ne discute point,
parce quelle na rien à dire.
26
Le
silence nest point une forme dignorance,
mais demeurer silencieux peut être folie.
La
verbosité est stupide,
mais les mots peuvent porter le silence.
Le
sage taoïste utilise le silence
pour exprimer le silence.
27
Argumenter
au sujet de linexprimable
crée
haine et crainte.
Le sage taoïste sait seulement que
le silence
apporte la compassion.
28
Lhomme
dignorance
argumente au sujet de lindéfinissable
et détruit
sagesse et compassion.
Le sage taoïste sait que
lessence
réside
par-delà les mots,
et donc il préfère
être silencieux.
29
Le
silence du sage
reflète
les mots essentiels
de celui qui est prêt
à lécouter.
30
La
conscience de la perfection
est le symptôme de sa perte.
Si
la perfection signifie la fin du mouvement,
alors la perfection nexiste point.
La
personne de sagesse
est consciente de limperfection perpétuelle ;
la personne en harmonie avec le Tao
trouve la force dans le changement.
31
Le
Tao est imprévisible
pour qui vit tel que prévu.
Seul lêtre sans ordre du jour
est en harmonie avec le Tao.
32
Même
dans le néant
il y a encore le frisson dun souffle.
Même dans le silence complet
le vent soupire dans loreille.
33
Si
je suis inexistant,
à qui donc ce mal que je ressens
quand leur désapprobation
pend au-dessus de moi comme une menace ?
Si
je ne fais quun avec le silence,
quest-ce qui donc en moi
murmure dans lagonie
quand ses yeux tendres deviennent de glace ?
Si
je suis vide,
à qui donc cet orgueil
qui me tient éveillé la nuit ?
34
Pourquoi
maccroché-je à moi-même
comme si jexistais vraiment ?
Je refuse daccepter avec joie
ce que jentamerai par la souffrance.
Derrière
moi,
des illusions de réalité ;
devant moi,
néant
et
silence.
35
Comme
le feu avide de carburant
devenant cendre dans le froid,
les croyances alimentées par lémotion
vous feront sûrement défaut
au moment où vous en aurez le plus besoin.
Le sage taoïste
ignore les émotions et
ne se soucie point
des convictions
commandées
par lego.
Le sage taoïste
ne se raccroche point même au silence,
car se raccrocher au silence,
cest tourner le dos au néant.
36
Qui
déteste
est ignorant
du néant et de la beauté
qui emplissent tout être doué de sensation.
Le sage taoïste,
habitant le néant,
na nul besoin de faire preuve de pitié,
car il nest personne à qui pardonner.
Sa compassion ne vacille point,
car elle se fonde sur le néant.
37
Lhomme
de droiture
proclamera justice
et arrachera les yeux de laveugle
pour lui faire voir.
Le sage taoïste vit en marge
des cycles impitoyables de vengeance et de haine,
car il sait que
la colère dans la paix,
ça nexiste point :
un moment de rage
peut détruire les fruits
dun millénaire de vertu ;
seule la patience
peut guider vers
la paix.
Seul
un étang placide
peut refléter la lune
dans toute sa perfection.
Lhomme
de droiture
souscrit à l« il pour il » ;
Le sage taoïste
préfère être aveugle.
38
Confus,
prenant linvention pour la réalité,
lhomme dignorance
fulmine
lorsque confronté à
linsignifiance et la mortalité,
lesquelles ne sont quimages dans son esprit.
Dans sa crainte,
il résiste
au cours normal du Tao
et se raccroche aux
illusions dimmortalité et de constance.
Dans son désespoir,
il refuse de
retourner la lumière vers lintérieur,
laissant son vrai moi
dans lobscurité.
Dans lagitation constante,
il est commandé
par tout objet de désir
qui croise son chemin.
Dans son impuissance,
il est emprisonné par
les regards qui lenvironnent.
Ne
saccrochant point à quoi que ce soit,
le sage taoïste
est à laise avec
ce que lhomme confus qualifie
dinsignifiance,
car les illusions ne le touchent point.
Complètement détachée,
la personne proche du Tao
accepte la mortalité
comme la joie et la douleur
de larrivée et du départ.
Le sage taoïste
est touché
mais nest point gouverné
par les yeux qui lentourent.
39
Lhomme
dignorance
vit dans la crainte et la colère
des lois inéluctables
de cause à effet.
Il tente déviter le Karma
comme si cétait une bête que lon pourrait abattre.
Il rampe devant les dieux
comme si leur faveur
pouvait rendre le Karma inefficace.
Le Samsara,
roue de la naissance, de la vie, de la souffrance et de la mort,
lécrase,
le laissant en lambeaux.
Le
sage taoïste
sait
le Karma inéluctable,
mais vit hors de toute crainte,
car il sait
quil est Samsara,
et la roue ne peut sécraser elle-même.
La
personne en harmonie étroite avec le Tao
vit sans colère,
car elle comprend que
le Karma nest quelle-même :
il nest rien envers quoi éprouver de la colère.
Le
sage taoïste vit
comme si
linexorable justice du Karma
et limplacable inévitabilité du Samsara
ne le touchaient point,
car
il est libéré de lui-même.
40
Le
fou
exécute ses actes de charité
à la vue de tous,
récoltant éloges et vanité,
et perdant les fruits de la vertu.
Lhomme
de religion
porte lhumilité
sur sa tête comme une couronne,
devenant la proie de la vanité.
Lhomme
de sagesse
évite les actes de charité publics,
sachant que seule
la bonne action exécutée dans lobscurité
apporte véritable mérite
et nourrit lâme.
Le
sage taoïste,
habitant le néant,
ne se soucie point du mérite
et ne fait que
ce que la compassion lui dicte,
indépendamment de ce que
sa bonne action soit exécutée en public
ou dans la sécurité de lobscurité.
Le
vrai soi,
centré dans le Tao,
ne peut être lésé par les éloges
et na nul besoin de
la nourriture de lhumilité.
Le
vrai soi
fait partie de labsolu
et est vraiment libre.
41
La
liberté véritable,
cest vivre
dans le détachement total,
libéré du désir
et de lignorance.
Cest résider
dans le silence et le néant,
doù
proviennent sagesse et compassion,
en harmonie totale avec
le flot éternel du Tao.
Le
sage taoïste
ne se raccroche point
même à la liberté.
Il est
véritablement libre.
42
Est-ce
que tout provient du Tao ?
Des bébés en proie à la famine,
leurs mères gonflées de chagrin ?
Des enfants-soldats, drogués,
taillant des êtres humains en morceaux ?
Des guerriers dans le ciel
infligeant la souffrance aux êtres sans défense ?
Des êtres innocents,
respirant la mort,
faisant la queue pour labattoir ?
Cette souffrance infinie provient-elle du Tao ?
Et ces cadavres minuscules et décharnés,
une fois leur souffrance faite,
retournent-ils au Tao ?
Si
nous sommes vides,
pourquoi répandons-nous tant de sang ?
Si la réalité est dans mon esprit,
pourquoi les cadavres exhalent-ils ?
Comment
puis-je polir mon miroir
quand mon manteau porte des taches de sang ?
Comment puis-je me cacher dans le néant
quand la souffrance est si réelle ?
Si
la réalité est illusion,
pourquoi les cris qui atteignent mon oreille
ne sestompent-ils point ?
Comment
puis-je être en quête de paix quand
des gens sont en quête de nourriture ?
Ce
nest quau moment où lon vit
en harmonie avec le Tao
que vient lharmonie.
Il ny a point dautre moyen.
Ce nest quau moment où compassion et sagesse
coulent en abondance
du néant et du silence
quéchoue la cruauté
et prévaut la pitié.
43
Le
sage taoïste
est éclairé
tel un nouveau-né
avant que la première pensée
ninfiltre
son esprit vierge.
Le sage taoïste
est aussi invincible
quun jeune enfant
protégé par linnocence.
Le sage taoïste
se déplace dans le monde
mais réside dans
le Tao.
44
Lhomme
dintellect
recherche sens et synthèse,
et tente désespérément de dissoudre
les grands paradoxes de la vie.
La personne proche du Tao
nayant besoin ni de sens, ni de synthèse
vit en harmonie avec les paradoxes,
car ils sont le langage imparfait de lâme
montrant du doigt lineffable.
45
Le
Tao est absolu et
ne dépend de rien,
surtout point des prêtres et des disciples
qui transforment linconcevable
en doctrines dinfluence.
Le
Tao nest point un concept
et ne peut point être répandu par des mots.
Labsolu na point besoin de promotion,
car il est nulle part et partout.
Le
sage taoïste
na aucune mission à accomplir
et préfère être
silencieux et invisible.
46
Lignorance
nest point
un manque de connaissances,
mais un manque de foi
en linconnaissable.
Lhomme dignorance
se raccroche à la connaissance
comme si la connaissance pouvait expliquer
linexplicable.
Le sage taoïste
vit
en harmonie
avec le mystérieux.
47
Lignorance
est la racine
de toute souffrance.
Lhomme
dignorance
tente déchapper à la souffrance
en accumulant son savoir,
et ce faisant, augmente
son ignorance.
Lhomme
de sagesse
tente de trouver le sens à la souffrance
par la connaissance,
et ce faisant, augmente
sa souffrance.
Le
sage taoïste
mange des abricots en été
et se tient près du feu en hiver.
48
Dans
leur agitation,
les gens dignorance
tentent détancher
leur soif de vivre
avec des objets de désir,
qui,
comme leau saumâtre,
les laisse
encore plus assoiffés et
plus agités quavant.
Accepter le néant
et se faire silence
apporte paix à lhomme agité,
car le Tao
est comme
un puits sans fond
qui déborde
deau fraîche.
49
Le
sage proche du Tao
disparaîtra-t-il
dans un monde où lego est la norme ?
Le désespoir mènerait-t-il le sage hors du Tao
si sa compassion se transformait en amertume ?
Nest-il point inévitable
dans un monde gouverné par lignorance
que lesprit nouveau-né devienne étranger à lui-même
avant même quil naie fait ses tout premiers pas ?
Linnocence nest-elle point détruite par la cupidité
avant même que linnocent naie eu une chance
de choisir ?
Notre
harmonie avec le Tao serait-elle à jamais perdue ?
Ne désespérez point.
Le Tao est en nous ;
et nous sommes dans le Tao.
Il nest point de séparation possible davec
le Tao.
Comme
la foudre
embrase le ciel nocturne,
un instant déveil
par millénaire
tiendra lignorance au loin.
Le
Tao na aucun pouvoir,
mais il est invincible.
Le
Tao est comme leau vive,
qui est douceur et
semble soumise
à la dureté ;
mais les montagnes sont poncées et avalées
par les océans.
50
Même
lorsquon a compris
lunivers dans ses moindres détails
et que lon a découvert
le mystère de la vie,
lignorance demeure entière
si lon ne réside point dans le néant,
doù sécoule toute compassion.
Même si lon na aucune éducation
et que lon ne sait point même écrire son propre nom,
on est un véritable sage taoïste
pour peu que lon réside dans le néant,
doù sécoule toute compassion.
51
Cesser
de penser est folie
quand il est question de survie,
mais plus grande folie encore
est de ne point pénétrer dans le silence
là où la pensée ne fait point le poids.
Le
sage taoïste
pense lorsque penser est nécessaire,
mais jamais ne brise le silence.
52
Le
son pur de la cloche
pénètre loreille
tant de lhomme de sagesse que du fou,
mais le sage taoïste
entend
lappel silencieux et clair du Tao.
53
Labondance
et la beauté
de la vallée verte et luxuriante
sont vues tant par le fermier, le poète que le guérisseur,
mais le sage taoïste
voit la splendeur du Tao.
54
Les
sens remplissent nos esprits
de par un torrent perpétuel
de formes et de sensations
qui poussent lhomme dignorance à agir.
Le sage taoïste nagit point,
car il ne voit
que néant et silence.
La personne en harmonie étroite avec le Tao
ignore la volition
et nest mue que par la compassion
qui émane du silence.
55
Lhumble
personne proche du Tao
diminue chaque jour.
Une fois quelle aura complètement renoncée à elle-même,
il ne restera plus que son vrai soi.
56
Léveil
nest point un gain ;
cest la perte de tout ce qui est cher.
Même la sagesse et la vérité disparaissent
quand seuls le silence et le néant restent.
57
Le
fou impatient
traverse le fleuve déchaîné
pour être entraîné par les torrents.
Lhomme de sagesse
utilise la sagesse
comme astuce efficace
pour atteindre lautre rive.
Le sage taoïste
a la patience
dattendre
jusquà ce que sapaisent les torrents,
mais alors il ne traversera point le fleuve,
car il sassoira sur les berges,
à son aise,
admirant le parfait reflet
de la lune
sur les eaux silencieuses.
58
La
personne en harmonie totale avec le Tao
est aimable
non point pour la récompense,
ni par obéissance,
mais
elle est aimable
parce quelle
est aimable.
59
La
personne proche du Tao
ne voit aucun dessein,
na point de but,
pourtant elle mène une vie
qui a un dessein
et
atteint chaque but.
60
Lhomme
dignorance a besoin de buts ;
il agit selon les plans.
Lhomme de sagesse na point besoin de buts ;
il agit selon ses prises de conscience.
Celui qui est en harmonie avec le Tao
nagit point ;
il ne fait que
ce qui vient ensuite.
61
Sans
le Tao,
perdre est une manière de perdre,
vaincre est une manière de gagner.
Avec le Tao,
perdre nexiste point
et vaincre na point dimportance.
62
Lhomme
de sagesse sait que
cest seulement
lorsquon dissimule sa lumière
quon la diffuse.
La personne en harmonie avec le Tao
ne sait point même
quelle a
une lumière à dissimuler.
63
Le
mot véritable
nexiste point,
car le Tao
na
point de nom.
64
Le
fou
est contrôlé par la pensée.
Lhomme de sagesse
contrôle sa pensée.
Le sage taoïste
vit
dans le silence.
65
La
pensée
façonne
lhomme dignorance.
Le sage taoïste
est formé
par silence.
66
Lhomme
dignorance se plaint et maudit
quand lapparemment plein
sévapore
à son contact.
Lhomme de sagesse recherche furtivement
la justice dissimulée dans linjustice.
Le sage taoïste sait que
le solide
est illusion
et que la justice
est inatteignable
là où règne la cupidité.
Le sage proche du Tao prend
désillusion et futilité
comme voie menant
à
léveil.
Celui qui se déplace avec le Tao
vit la vie
à chaque instant
en harmonie spontanée
avec son vrai soi
comme si la vie
était lunique signification.
Selon la personne en harmonie totale
avec le Tao,
la signification est secondaire
et la futilité inexistante.
67
Lhomme
de sagesse considère lerrance
comme un vice.
La personne proche du Tao
utilise lerrance
comme vertu.
68
Lhomme
de sagesse façonne son destin
par de nobles pensées.
Le sage taoïste
na point de destin à façonner.
69
La
personne en harmonie avec Tao
ignore la justice
et nobserve aucune loi :
il
est mû
par la compassion.
70
Au
moment où lon sy attend le moins,
lego,
déclaré mort,
se gonflera dans lesprit
et, lespace dun instant,
on semblera aussi écarté du Tao
que le ciel de la terre.
Cela ne vous est-il jamais arrivé ?
Ne désespérez point.
Laissez aller.
Faites ce qui vient ensuite.
Accepter léchec
procure un sentiment de grande humilité
qui sapparente à léveil.
Lespace dun instant on découvre
que ciel et terre font un et
que jamais na-t-on été séparé du Tao.
Le sage taoïste
vit en harmonie avec léchec
et néchoue jamais.
71
La
compassion peut servir un programme destructeur.
La sagesse peut être de petites paroles égoïstes visant à impressionner.
Lamitié peut être aussi inconsistante quune bulle sur une vague.
La matière se transforme facilement en poussière.
Le succès est une illusion nourrie par lego.
La popularité est sans substance et inconsistante.
La vie même est passagère :
une danse dombres sur le mur.
Pourtant toutes ces choses
compassion,
sagesse,
amitié,
matière,
popularité,
vie
sont vraies
dès quelles sélèvent hors du néant.
72
Camouflée
telle la vertu dans toute sa splendeur,
la vanité rôde,
prête à frapper et à dévorer
linnocence.
Lhomme dambition constitue sa nourriture de base,
fasciné quil est par son éclat.
Lhomme de religion est la proie de la vanité,
obsédé quil devient par le salut.
Lhomme de sagesse devient la victime de la vanité,
car il tombe en amour avec les concepts de la vertu.
La personne en harmonie avec Tao
est à labri de la vanité,
car elle ne se raccroche point à la vertu,
mais habite le néant
et use du silence comme bouclier.
73
Lego
est un maître terrible
à qui nous mène droit à
la détresse.
Une fois lesprit
épuisé,
nous voilà
à jamais
perdu.
Le sage taoïste
na point dego
qui mènerait
son esprit
à lépuisement.
Il nest jamais trop occupé,
car il ne fuit point
son vrai moi.
74
Le
désir est le carburant de lego.
Nul ne trouvera son vrai soi
aussi longtemps que ce feu brûlera en lui.
Même le désir de vertu
finira par le corrompre.
La véritable bonté provient du néant,
là où la pensée sest arrêtée et
le feu sest éteint.
75
La
compassion transforme
la culpabilité en innocence
comme elle tourne le grotesque
en véritables rencontres
pointant vers lineffable.
Le
vrai moi est aussi innocent que larbre,
avec ses racines ancrées dans la terre
et ses branches qui épousent le ciel.
76
Léveil
est comparable à lenfant
qui tend les mains vers
une bulle exquise
flottant devant lui,
comme hypnotisé
par ses reflets de lumière.
Et quand elle éclate
à son toucher,
il fixe,
surpris et émerveillé,
sa vacuité
dans lair vide.
77
Le
silence du sage taoïste
est plus puissant que
les clameurs des démagogues,
pourtant son silence ne peut être entendu
que par les êtres silencieux.
78
Lancer
des insultes
au sage taoïste,
cest comme
lancer des pierres
à un espace vide.
Le sage taoïste
ne se raccroche à rien
et ainsi
na rien à perdre.
Il ne peut être blessé,
car il a accepté
le néant.
79
Il est vrai que dans cette vie
la souffrance
soit inévitable,
pourtant ce nest point chaque souffrance
qui soit inévitable.
Lhomme dignorance
crée ses propres agonies
lorsquil permet à
ses désirs, sa cupidité et sa haine
de transformer la fiction habitant son esprit
en la réalité de la souffrance.
Le sage taoïste
ne souffre point
des tourments quinflige lesprit
causés par
les désirs, la cupidité et la haine.
Il
évite
linévitable,
car son silence est complet.
Quand il fait face à linévitable,
le sage taoïste
souffre avec
équanimité et patience
que seule lacceptation du néant
peut apporter.
80
Lhomme
de cupidité sévertue à trouver le bonheur
comme si cétait un bien
qui pouvait être remporté ou acheté.
Il ne peut comprendre que
le bonheur nest point un bien.
Cest une qualité spirituelle
aussi élusive que la brise qui caresse votre joue.
Les êtres qui ont trouvé
ce quils croient être le bonheur,
vont sy raccrocher désespérément
et le détruire,
comme celui qui écrase une belle fleur
en létreignant passionnément.
Le sage taoïste sait que :
Si le bonheur est un sentiment constant,
alors il nexiste point.
Si le bonheur est un but,
alors il va disparaître
au moment où le but sera atteint.
Si le bonheur est la satisfaction de
lego,
alors cest une sorte denfer.
Se raccrocher au bonheur
gonfle lego
et
détruit la compassion.
Les gens proches du Tao
ignorent lego :
il nont point besoin de bonheur,
puisquils sont en vie.
81
Servir
lego,
cest vénérer une fausse identité
créée par soi-même.
Cest comme un homme qui souffre damnésie
qui se réinvente parce quil
a oublié
qui il est.
Cest comme vivre dans un rêve éveillé.
Lorsquon séveille du rêve,
on découvre que
limage dans le miroir
est limage dun étranger,
pourtant notre vrai moi.
À ce moment déveil
lorsque rêve et réalité se démêlent,
on réalise que
ce que lon a considéré
comme étant notre vrai moi
na jamais existé.
Plus lon se rapprochera pour voir létranger,
plus limage dans le miroir va seffacer
et disparaître.
Lêtre véritablement éclairé
regarde dans le miroir
et ne trouve
que néant
dans son reflet.
82
La
personne proche du Tao
vit
sans espoir
et nest jamais déçue.
Sa gratitude
ne connaît point
de bornes.
83
Le
sage taoïste
nest point cruel au point de
montrer lautre joue.
Il sen va, tout simplement.
Le sage taoïste
nabandonne point
pour gagner.
Il refuse de se battre.
Pourtant, au sein du véritable danger,
sil nest point dautre solution,
le sage taoïste
affrontera
le destructeur
tel un véritable guerrier
qui na rien à perdre,
car sa puissance provient
du néant.
84
Le
sage taoïste
préférera perdre la face
plutôt que de manipuler autrui
pour sauver sa face.
Si laction non-manipulatrice
ne peut le sauver,
il préférera le déshonneur.
Le sage taoïste nest point touché
par les opinions dautrui,
car il vit dans le néant
où la réputation nexiste point.
85
Le
sage taoïste
ne se fie point
aux êtres déclarant leur sagesse,
car il sait que
la sagesse ne se promeut point.
86
Le
sage taoïste
se méfie des
hautes déclarations de compassion,
car il sait que
la compassion est humble
et opère loin des regards.
87
Le
sage taoïste
évite
lhomme de sainteté qui se vante,
car il sait que
le vrai soi na nul besoin déloges.
88
Lorsquil
est incapable déviter
les gens qui se délectent du chagrin dautrui,
le sage taoïste
fait ce qui vient ensuite,
sachant que
son silence est plus fort
que leur effronterie.
89
Lhomme
dignorance
se sent froid et seul
quand il pense au
Tao,
indéfinissable,
sans
pitié,
au-delà de sa portée.
Le Tao
ne pleure point à ses pieds
lorsquil souffre.
Le Tao
ne choisit point son camp
et ne détruit point ses ennemis.
Le Tao
nest point un ami
qui le protège et le console.
Le Tao
na point de visage.
Quand la tempête fait rage autour,
on est à la merci du Karma.
Même le Bouddha se mouille sous la pluie.
Lhomme dignorance rêve dun endroit où
le Karma aurait perdu son pouvoir,
et où ses prières
le libéreraient
des conséquences de ses actions.
La personne en harmonie avec le Tao
porte son visage à la pluie,
tremble dans la neige
et transpire sous le soleil.
90
Dans
cet infini et implacable
cycle de souffrance,
la loi de cause à effet
règne en maître
et sans relâche
au-dessus de tout ;
le Karma simpose sur chacun,
bloquant le soleil,
et pourtant son ombre ne tombe point
sur la personne marchant avec le Tao.
91
Le
chêne dort paisiblement dans le gland.
Loiseau attend dans luf.
Les réalités fermentent dans les rêves.
Chaque chose et chaque non-chose,
existante et non existante,
repose, latente, dans le
Tao.
Pourtant le Tao na rien à voir
avec tout ça.
92
Les
hommes de désespoir et dignorance
recherchent la paix
sur les vagues perpétuelles de lémotion inconstante
ou dans la possession de choses.
Le sage taoïste sait que
la paix nest
ni une condition,
ni une possession,
ni une émotion.
La paix est
néant
et
silence.
93
Lhomme
de sagesse se méfie des mots,
ils corrompent davantage quils ne guérissent.
Il sait que
la verbosité
est obésité de lego,
symptôme dignorance.
Lhomme de sagesse déclarera que,
comme la poussière sur un miroir,
les mots troublent et déforment la réalité.
Entre les mains dêtres de mauvaises intentions,
les mots de sagesse
causent du
mal.
Le véritable sage taoïste,
aussi silencieux quil peut être,
na point peur des mots,
car il sait que
lesprit
peut refléter la réalité,
pourtant ce nest point une chose
et ce ne peut être contaminé par la poussière.
Le vrai soi
est aussi pur et absolu
que le Tao.
Il est dans le Tao
et le Tao est en lui.
94
Seul
le silence
peut expliquer
linexplicable.
Qui peut penser limpensable ?
Seul le sage en totale harmonie avec le Tao.
Pourtant sa pensée
est un acte de foi totale
au-delà des concepts.
95
Comment
amener les gens à sharmoniser avec le Tao ?
On ne peut que montrer du doigt linvisible.
Cest comme user du langage des signes dans le noir.
Le mystère est que cela fonctionne.
96
Je
vois mon reflet
dans
chaque particule de poussière.
Même la montagne a mon visage.
Loiseau hérisse mes ailes
et laraignée tisse ma toile.
Qui peut sentir la solitude du perroquet dans sa cage ?
Qui peut sentir la lente passion de lescargot ?
Seul le véritable sage en harmonie avec le Tao.
97
Lorsque
je te caresserai,
ton sang va certainement couler de mes veines.
Lorsque tu es affamé,
ton ventre gonflé ronge ma chair.
Le rire dans tes yeux
éclaire les miens.
Je puis voir mon visage dans le tien.
Peux-tu voir le tien dans le mien ?
98
Lhomme
de cupidité
considère chaque être vivant
comme un objet à exploiter pour fins de profit.
Le sage taoïste
ne voit que des êtres vivants
emplis de néant.
Lhomme empli de cupidité,
transportant une hache dans son cur,
voit dans la forêt
des objets à détruire pour fins de profit.
Le sage taoïste,
empli de néant,
considère la forêt
comme un temple intouchable
habité par des amis.
La cupidité
aveugle les gens à
la beauté du néant
inhérente
à chaque chose.
Ce nest que dans le véritable détachement
quapparaissent les merveilles du Tao.
99
Le
vainqueur devrait-il se réjouir de sa victoire
pendant que le perdant subit lhumiliation ?
Non, car le Tao
ne se soucie ni de la victoire ni de la défaite.
Le sage taoïste ne peut se réjouir
dans la gloire
qui inflige de la douleur.
100
Le
riche devrait-il profiter de ses objets de luxe
au prix de la pauvreté ?
Non, car le Tao
ne se soucie point de chimères.
Le sage taoïste ne sait apprécier
ce qui se fonde sur la douleur.
101
Est-ce
quune vie causant
de la souffrance vaut la peine dêtre vécue ?
Oui, parce que la souffrance est inévitable.
Le sage taoïste vit
une vie
spontanément,
minimisant la souffrance.
102
À
quoi bon lhonneur
sil cause
humiliation ?
Le sage taoïste se moque de
lhonneur,
même si celui-ci est innocent.
103
La
vérité est-elle vraiment la vérité
quand elle est rendue possible par la tromperie ?
Non, car le Tao ne connaît
ni la vérité ni la tromperie.
Le sage taoïste ne se raccroche point à la vérité,
car se raccrocher à la vérité,
cest la trahir.
104
Les
gens en harmonie avec le Tao
préfèreraient être
des traîtres
plutôt que
des héros
qui détruisent la vie
pour protéger
les fruits de la vanité.
105
Le
sage taoïste ne se fie point
à la sagesse des masses.
Il croit en
la sagesse du silence.
106
Les
gens en harmonie avec le Tao
nobéissent à lautorité
seulement
quaussi longtemps que leur vrai soi
leur permet de le faire.
Le sage taoïste
nhésitera point
à payer le prix de son silence.
107
Lignorance
devrait-elle être soutenue par la foi ?
Non, car la foi se fonde sur la sagesse
au-delà des mots et des concepts.
Le sage taoïste possède
la foi
qui chasse lignorance.
108
Dans
le monde du sens commun,
oui cest oui,
et non cest non.
Pour le sage taoïste,
oui et non sont identiques.
109
La
connaissance fondée sur lignorance
diminue la peur
seulement pour la multiplier par dix.
Seul le fait dhabiter
le néant
chasse véritablement la peur.
Le sage taoïste
vit
sans peur,
comme un enfant innocent qui ignore tout du monde,
et il porte son savoir
comme si celui-ci nexistait point.
Sa foi est totale.
110
La
perception comparative de la beauté
est, par essence, cruelle.
Le sage taoïste ne différencie point
beauté et laideur.
La beauté est belle
quand elle émane du
néant.
111
La
créativité
fondée
sur le chagrin dautrui
est destructrice.
La véritable créativité
émerge
du néant.
112
Le
véritable sage taoïste
est inconscient
de la grandeur et de la petitesse.
Il traite pierres et dignitaires
avec le même respect.
113
Même
tenter de se débarrasser de lego
gonfle lego.
La personne en harmonie avec le Tao
ignore lego
pendant que la compassion limmerge
dans léternel courant du Tao.
114
Même
la personne en harmonie avec le Tao
trouve difficile
de ne point se raccrocher à
lutilité et lapprobation.
Pourtant,
sans hésitation,
la personne en harmonie totale avec le Tao
laissera entrer ses rivaux jaloux dans son domaine
tout en disparaissant
dans le néant et linsignifiance.
115
Lhomme
de sagesse de se raccroche point
même à la vertu,
car il sait que
le fait de se raccrocher à la vertu
prouve la perte de celle-ci.
La personne en harmonie totale avec le Tao
ne se raccroche point à sa vertu,
car elle en est inconsciente.
116
Quand
les gens sont proches du Tao,
la pitié est davantage préférée aux joyaux,
et ceux qui ont échoué
partagent la même table que
ceux qui ont gagné.
117
Les
êtres en harmonie avec le Tao
mangent lorsquils ont faim
et se reposent quand ils sont fatigués.
De leur foyer, ils ont fait un abri
et non un spectacle ;
de leurs vêtements, ils ont la protection
et non la façade.
Ils travaillent pour vivre,
et ne démontrent point de supériorité.
Ils nont besoin ni dunité ni de division.
Ils prennent la parole pour communiquer
et non pour contrôler.
Ils adorent le silence.
Ils ne savent point
qui sont leurs dirigeants,
car leurs dirigeants
sont de véritables dirigeants.
Ils nobéissent nulle loi,
pourtant nen enfreignent aucune,
car leurs lois
sont fondées sur la compassion.
Ils dorment tels des enfants innocents,
fenêtres ouvertes
et portes déverrouillées.
118
Après
la malédiction
et avant sa réaction,
la colère se dissipa dans
le néant.
Le sage en harmonie avec le Tao
ne laisse point la discorde extérieure
troubler son silence.
119
La
souffrance
nest point mère
de la beauté et de la vérité,
mais enfant de lignorance.
Pourtant aux yeux du sage taoïste,
vérité et beauté peuvent provenir
même de la souffrance.
120
La
séparation
est
une fiction
inventée
par notre intelligence.
Lunité
entre toujours dans le cadre de notre pensée.
Lunité
semble nous transcender
même lorsque nos pensées
ont cessé.
Lunité
transcende
notre intellect
précisément parce que ce nest point de la fiction.
Pourtant
notre vrai soi
a toujours été
en union absolue
avec tout lunivers.
121
Lhomme
dignorance est piégé
par sa pensée.
Réaliser cela,
voilà la clé
de léveil.
122
Les
êtres voulant la paix à tout prix
chassent toute pensée de leur esprits,
senfermant derrière des portails dacier,
doù il nest point dissue.
Le sage taoïste a la paix
et reste détaché des pensées
qui vont et viennent
à leur guise.
Ses portails étant grands ouverts,
le sage taoïste erre
en totale liberté
peu importe là où le Tao le mène.
123
Le
silence nest point absence de pensées et démotions,
mais libération de lattachement.
124
Même
après quil ait pénétré le néant,
le parfum des fleurs du pêcher
emplira lair
tel lencens.
125
Même
après que ses illusions à lui se soient évaporées
dans le néant,
la vision de son visage à elle
persistera,
aussi pâle quun lys dans lombre.
126
Même
après quil soit devenu silencieux,
le chant du vent
se déplaçant à travers la forêt
fera doucement écho
dans son oreille.
127
Alors
que le calme se réinstallait,
ses pensées revenaient sur la pointe des pieds,
comme des invités appréhensifs,
timidement,
prêts à quitter
au moindre signe de désapprobation.
Tels des intrus craignant la lumière,
ses émotions négatives séloignèrent,
honteuses,
comme elle les nommait par leur nom.
À la fin,
chaque indésirable invité parti,
elle était
sereine,
bordée de
néant
et de
silence.
128
Lhomme
de sagesse
altère les vilaines pensées.
La personne à la recherche déveil
embrasse
les bonnes pensées.
La personne en harmonie totale avec le Tao
ne saccroche point
même aux bonnes pensées.
129
Désirer,
cest obtenir.
Aspirer, cest accomplir.
Le sage taoïste
ne désire
ni naspire,
pourtant il ne laisse rien inaccompli.
130
Aux
yeux de lhomme dambition,
joie et désillusion
se succèdent douloureusement.
Le sage taoïste
ne peut être désillusionné,
car il ne porte en lui
ni ambition ni illusion.
Dépourvu despoir,
il vit
tel celui qui est empli despoir.
Sa joie découle du néant.
131
Si
le regard est fixé sur la forme, lessence disparaît.
Si lattention est centrée sur le néant, la forme sefface.
Le fou confond forme et essence.
Lhomme de sagesse connaît la différence.
Le sage taoïste considère
forme et essence comme
identiques.
132
Forme
et néant sont interdépendants,
et pourtant identiques.
Son et silence sont différents,
et pourtant les mêmes.
Le sujet et lobjet existent,
et pourtant ils nexistent point.
Chaque chose est dans toutes choses,
toutes choses sont dans chaque chose.
Nous ne nous sommes jamais rencontrés,
pourtant nous nous connaissions
avant même que le temps nexistât.
Savoir cela apporte la paix.
Accepter ce grand mystère est un véritable éveil.
Désespérez-vous
lorsque ce mystère
semble bloquer votre voie ?
Ne vous en faites point.
Léveil vient quand il vient.
Il est dans les brins dherbe
que vous avez piétinés.
On ne peut se rendre à lui, mais il va venir à nous.
133
Lhomme
sincère dignorance
tente vainement de réduire son ego,
mais son ego ne fait que saccroître.
Lhomme de sagesse
ignore son ego
et se met au service dautrui sans égoïsme,
pour que son moi,
privé de pensées,
disparaisse.
La personne en harmonie totale avec le Tao
na point dego,
car elle a pénétré
le néant
et vit
avec compassion.
134
Lhomme
noble dambition
glorifie les visions
et intronise les idéaux
en son cur.
Lhomme de sagesse
se méfie des visions
et sait que même les idéaux les plus nobles
peuvent être corrompus.
La personne en harmonie avec le Tao
ne fait confiance
quau néant
et
au silence.
135
Lhomme
de sagesse
contrôle le soi
pour se renforcer.
La personne unie au Tao
ignore le soi
et
préfère être faible.
136
La
victoire revient à
lhomme de cupidité.
Le sage taoïste préfère la défaite.
137
Lhomme
de sagesse entretient les pensées justes
dans le but de se maîtriser
lui-même.
Le sage taoïste ignore les pensées
afin déviter de contrôler
quiconque.
138
Les
victoires obtenues grâce aux pensées justes
laissent troublé lhomme de sainteté,
qui craint un moment de défaillance
pouvant les faire reculer
dans les affres de larrogance et de la médiocrité.
Le sage taoïste dort à poings fermés,
car il habite le néant,
là où il nest rien à gagner, rien à perdre.
139
Lhomme
assoiffé de sainteté
utilise les mots
pour créer des images de ses dieux,
et confond
foi
avec
fierté
en ses propres inventions.
Le sage taoïste
évite les mots
et
fait confiance au silence,
sachant fort bien que
le Tao transcende les concepts.
140
Lhomme
de religion
souvent se déclare détenteur de
la Vérité ;
ce faisant, il se crée du pouvoir
pour lui-même.
La personne proche du Tao
ignore le pouvoir,
car elle sait que
la vérité na point de nom.
141
Lhomme
dignorance a besoin de règles et dobjectifs.
Lhomme de possessions a besoin de biens et de plaisir.
Lhomme de religion a besoin de dogmes et de pouvoir.
Le sage taoïste
mange quand il a faim
et dort quand il est fatigué.
142
Un
monde confus met souvent sur le même pied
bonheur et influence.
Pourtant
le bonheur
est
une qualité cachée,
et
linfluence
est
la voie de la misère.
143
Lhomme
de sagesse demeure calme pour gagner en puissance.
Le sage taoïste est serein
car
la puissance ne lintéresse point.
144
La
personne assoiffée de béatitude
donne de la nourriture aux pauvres
pour sauver sa propre âme.
Le sage taoïste
donne de la nourriture aux pauvres
car il ne les veut point affamés.
145
Le
sage taoïste
est un enseignant sincère,
car il ne trahit point son vrai soi.
On peut lui faire entièrement confiance,
car il naime ni ne hait.
Il semble distant et sans pitié,
pourtant son silence
se tourne vers le Tao.
146
Quand
lon regarde de près,
on ne trouve rien.
Lexistence est une illusion ;
le néant est réel.
Pourtant existence et néant
sont
identiques.
147
Se
tourner vers le néant
pour échapper à la réalité,
cest se détourner de son vrai soi.
Se perdre dans la réalité pour échapper au néant,
cest devenir victime dune illusion.
Comme un être en proie à la noyade qui se cramponne à une branche imaginaire,
la mort dans le torrent est assurée.
148
Il
nest point dunité
dans un monde de différentiation.
Lunité réside
là où elle nest point nécessaire.
149
Se
détacher de la sagesse est sage ;
rejeter la sagesse, toutefois, est stupide.
150
Les êtres de foi possèdent du pouvoir,
mais ne sen servent jamais.
Seuls les faibles usent du pouvoir.
Les êtres de douceur sont bénis,
car ils vivent en harmonie avec le Tao.
151
Perdre parce quon est incapable de gagner,
voilà léchec.
Perdre parce que lon na point envie de gagner,
voilà la victoire.
Pourtant le véritable sage
ny verrait point de différence,
car il ne rivalise avec personne.
152
Lhomme
de sagesse
porte le mépris
avec grâce,
sachant fort bien que
les mauvaises langues
sont les meilleurs des enseignants.
La personne en harmonie avec le Tao
ne rembourse point le mépris
avec de la grâce,
mais avec
un désintérêt
digne de compassion.
153
Même
au cur
de foules agitées,
la brise délicate caresse sa joue.
Même lorsque la cupidité
contrôle toutes émotions,
elle est délicatesse et douceur.
Même dans lépais brouillard,
elle entrevoit léclat dun coucher de soleil.
Même lorsque la violence
vibre dans lesprit des gens,
elle enjambe
délicatement
les fourmis
qui croisent son chemin.
154
Sur
son lit de mort,
sa famille en pleurs,
il est serein,
car il sait que
la Mort,
telle
la Vie,
est illusion :
il nest point de début, point de fin.
Il ny a que le courant infini du Tao.
Lhomme de Tao na pas peur,
car il marche avec le Tao.
155
Le
Tao est sans pitié,
pourtant toute compassion en découle.
156
Pourquoi
suis-je seul
quand on se réjouit ?
Pourquoi ne puis-je sangloter
quand on pleure ?
Pourquoi le rythme
de leur musique ne mémeut-il point ?
Pourquoi suis-je le seul à percevoir
la noirceur dans leur lumière ?
Pourquoi suis-je seul à désespérer quand
on déborde de triomphe ?
Pourquoi cette nourriture porte-t-elle ce goût
de larmes ?
157
Si
le sage taoïste
a le pouvoir
des êtres qui se meuvent en harmonie avec le Tao,
pourquoi évite-t-il toute compagnie ?
Na-t-il point appris à composer avec les hommes ?
158
Si
le sage taoïste
est proche du Tao
au point de rester indifférent au danger,
pourquoi avance-t-il parmi les gens
comme sil traversait une rivière dangereuse ?
159
Si
le sage taoïste
connaît toutes les réponses,
pourquoi ne répond-il point aux questions
et demeure silencieux ?
160
Si
le sage taoïste
est efficace
au point datteindre chaque objectif
sans avoir dobjectifs,
pourquoi se satisfait-il de si peu ?
161
Si
le sage taoïste
est détaché,
contrôlant ses propres émotions et pensées,
pourquoi pleure-t-il
quand il voit un enfant sans pieds ?
162
Si
le sage taoïste
est dune telle importance
aux yeux du monde de lâme,
pourquoi semble-t-il si insignifiant
parmi les êtres importants en ce monde ?
163
Si
le sage taoïste
est impassible
et tellement en contrôle de lui-même,
pourquoi reste-t-il silencieux quand il devrait parler,
et pourquoi parle-t-il quand il devrait rester silencieux ?
164
Si
le sage taoïste
est tellement développé au niveau spirituel,
pourquoi préfère-t-il
la compagnie dhommes dhumilité ?
165
Si
le sage taoïste
connaît tellement le monde,
pourquoi semble-t-il si perdu
parmi les êtres chics et sophistiqués ?
166
Si
le sage taoïste
est empli de sagesse et de Tao,
pourquoi passe-t-il inaperçu
dans le monde ?
167
Si
le sage taoïste
ne fait quun avec lunivers,
pourquoi va-t-il dans le monde
tel un étrange invité ?
168
Si
le sage taoïste
est tellement sage,
pourquoi a-t-il lair aussi idiot
parmi les êtres reconnus pour leur perspicacité ?
169
Si
le sage taoïste
est éveillé,
pourquoi se meut-il dans la lumière
comme sil se trouvait dans lobscurité ?
170
Si
le sage taoïste
est sage et serein,
pourquoi semble-t-il submergé de doutes ?
171
Si
le sage taoïste
habite le néant et le silence,
pourquoi sa chair pourrit-elle
comme la vôtre et la mienne ?
172
Si
le sage taoïste
est empli de compassion,
pourquoi est-il disparu dans la nature,
pour ne plus jamais réapparaître ?
173
Le
sage en harmonie avec le Tao
est invisible
dans un monde de cupidité,
et dune insignifiance totale parmi
les êtres assoiffés de pouvoir.
Lhomme dambition
ne peut sempêcher de considérer avec mépris
lhomme dhumilité proche du Tao,
car son absence de buts
est folie
aux yeux de lhomme à agenda.
Le sage taoïste
ignore le pouvoir
et ne se plaint point
lorsquil a à payer le prix
du néant.
174
Jai
si envie du Tao,
tel un enfant affamé
du sein de sa mère.
Mais maintenant que je suis sevré,
que règne la perspicacité
et que mon esprit
misole
du reste,
je suis tel un perroquet qui sennuie,
enfermé dans sa cage,
mimant les sons
produits par mes ravisseurs,
au lieu dappeler
la personne que jaime.
175
Après
la fin
et avant le commencement,
nous explorions les étendues désertes et silencieuses.
Dun horizon à lautre,
nous navons vu que
néant,
et nous sûmes :
nous avions toujours été,
nous navions jamais existé.
176
Si
elle est un pur produit de survie,
pourquoi alors ne jubile-t-elle point dans la victoire,
mais pleure avec le perdant ?
Ah, cher ami, ne comprends-tu donc pas ?
Ce que tu appelles survie est cruauté.
Son royaume est celui de lâme,
là où survie est défaite.
Elle napparaît quune seule fois aux mille ans,
mais chacun sabreuve
à son puits sans fond.
177
Même
dans le sommeil
je cherchais son visage,
comme un obsédé,
et quand il devint clair
que jamais je ne réussirais,
et que je cessai de chercher,
elle apparut
non point dans la gloire mais sans trace,
et je vis mon soi dans son visage.
178
Le
Tao est inatteignable
pourtant il est humble
et plus près de nous
que notre propre esprit.
179
Même
une fois quelle ait été
torturée, déchirée, dénigrée
et quelle puisse sentir sa propre putréfaction,
son vrai soi
demeure
aussi immaculé, pur et innocent
que le Tao.
Bien quelle ne puisse échapper au Karma,
les inexorables lois de cause à effet,
la souffrance ne pénètre point
son paradis de silence et de néant,
là où
les lys
purs et beaux
sélèvent de
lhumus de la putréfaction.
180
Si
le Tao est silence,
pourquoi les mots de sagesse
pénètrent-ils les esprits
des êtres proches du Tao ?
181
Si
le Tao est néant,
pourquoi les êtres proches du Tao
débordent-ils
de joie de vivre ?
182
Si
le Tao ne se soucie point de nous,
pourquoi tous ces êtres
qui se meuvent en harmonie avec le Tao
sont-ils si bénis ?
183
Si
le Tao ne supporte personne,
pourquoi le sage taoïste
possède-t-il le courage
du tigre ?
184
Si
le Tao est sans pitié,
pourquoi les êtres
en harmonie avec le Tao
sont-ils emplis
de compassion ?
185
Si
le Tao est mystérieux,
pourquoi les êtres proches du Tao
voient-ils si clairement ?
186
Si
le Tao est inatteignable,
pourquoi senté-je son souffle sur ma joue ?
187
Regarde
autour et vois !
Le monde regorge de Tao infini !
Tout provient du Tao
et retourne au Tao.
Il nest ni cruel, ni sympathique.
Il est vague, et pourtant clair.
Vois sa beauté dans le coucher de soleil !
Il danse avec le vent
et rit avec les nuages.
Son silence fait écho à travers les vallées.
Il nest rien, il nest nulle part,
et pourtant il est tout et partout.
Il nexiste point
et pourtant il a toujours été.
Il ne te connaît point,
et pourtant il te touche chaque jour.
Voilà le Tao,
Mystérieux et Beau.
188
Dans le néant
cela est clair :
le Tao est le Tao.
Comment le sais-je ?
Cest le silence
qui me le dit.
|